top of page

Nomenclature latine ou scientifique

Dernière mise à jour : 1 janv.

Comment se forment les noms scientifiques des espèces ? Comment ne pas se tromper dans les épithètes ? Quelles sont les bases étymologiques latines et grecques ? Pourquoi les noms scientifiques changent parfois ? Comment prononcer les noms scientifiques ?

Par exemple, pourquoi dire Achillea millefolium, mais Achillea ptarmica ? Il y a de quoi perdre son latin…


Mais voici une sélection d’articles qui vont nous aider à comprendre beaucoup de ces cas :

Promenade autour d’un nom scientifique dans la Gazette des Plantes

Bock, Benoît; Provost, Jean; Malécot, Valéry. « Le latin des plantes ». Bulletin de la Société Botanique du Centre‐Ouest 52 (2021): 250‑55.

Guillaumin, Jean‐Jacques. « Les noms scientifiques (binômes linéens) en botanique ». Digitalis, 2007.

Ainsi que le webinaire « Changements de noms scientifiques et bases de données, comment et que choisir ? » par Valérie Malécot


Et la prononciation ?

Certes, le latin est une langue morte. Mais il ne se prononçait assurément pas comme le français. En optant pour une prononciation proche du latin classique et très facile à apprendre, il n’y a que des avantages :

  • Si chaque locuteur le prononce comme si c’était sa langue locale, combien de temps mettront un anglophone qui parle d’eï‐pii‐eï‐ssii, un francophone parlant d’a‐pya‐sé avec un asiatique pour se rendre compte qu’ils parlent de la même chose ?

  • Le latin étant une langue phonétique, on n’a plus de question à se poser si un mot qu’on veut écrire est précédé ou non d’un h, s’il s’écrit avec un c ou un s, etc. On gagne du temps.


Partagez si vous connaissez d’autres documents utiles ! Et partagez aussi les références de cet article autour de vous ; nos excursions pleines de noms scientifiques seront ainsi plus faciles à comprendre.



 
 
 

Commentaires


© 2018 — 2026 par Les Naturalistes Parisiens. Créé via Wix.com

bottom of page